Geography and History of Ames

We Are All Migrants « Atrás    

Title
Diego Villaverde Varela is a migrant
 

María Villaverde Temes · 16 enero 2018 17:52


Family picture

Story
Diego travelled a lot during his life, these are some of his memories:

When Diego arrived from A Baña to Ames he started to play the guitar because he didn't know anyone in the area and he had a lot of free time. In his last year at school Diego participated in a literary contest which he won with his own achievement. He was the only one who took part!

Before he moved to Madrid, Diego worked in Ames Radio. One day he had to interview some people for a special programme which was going to be emitted. One of them was an old lady who when she saw the microphone thinking that she was going to be recorded, said “Not me, I don't want to be on TV”.

When Diego was working at Onda Cero in Madrid after announcing some news in the studio, a woman who was listening asked him if he was from Toledo, as his accent was similar to her parents. During his time in Madrid, Diego met a lot of Galicians. One evening in a Galician bar, while he was watching a football match where Deportivo da Coruña were playing,he met the owner of the bar who was also Galician; and together they founded the first Deportivo club in Madrid.

When Diego went to Germany for the first time to visit his girlfriend, he found work without looking for it and he decided to stay there. One of his girlfriend's friend who was Italian told Diego that the company she worked for was looking for Spanish speakers, and because he also spoke Galician it was easier to communicate with Portuguese and Brazilian clients. The first year that Diego was in Germany he had to spend Christmas there because of work, but he still enjoyed it because he went to a Christmas market in Dresden which is one of the oldest Christmas markets in Germany. He also ate a lot of “stollens”, a typical German dessert similar to the Italian “panettone”. To keep warm he also drank “glühwein” a typical hot wine which is drank during the Christmas season.

The advantages of living in the centre of Europe, was that he was able to travel to many destinations which included: Thailand, Turkey, Hungary, Poland, Cambodia, United Arab Emirates, Austria, Chech Republic, Holand, Slovenia, Italy, Portugal, Bulgaria and The United Kingdom. From time to time Diego sent me postcards from the country which he was visiting which I keep with love in a box.

On arrival to Braunschweig, he was surrounded by boxes. As they moved city they had to take all their belongings which included furniture. They had to mount the kitchen units and lighting as in Germany flats come unfurnished.

Finally, Diego told me the truth about German stereotypes:

1- Germans do not have a sense of humour:
Diego then told me that Germans do have a sense of humour and can be very ironic.

2- Germans are very organized and like to plan:
Diego told me that this is truth, in the month of January all workers have to plan their holidays for the year.

3- Germans enjoy their food:
Diego said that this is true because in the bakeries there are lots of cakes, pastries and various types of bread. They also take delight in drinking beer and eating sausages.

In the photo my uncle and I are showing objects that represent his emigration. The photo was taken at Christmas as my uncle always comes back to celebrate this time with his family.

The game "Party" symbolises Christmas for us because we always play it when we are all together. The suitcase portrays Diego's travels, including his emigration. The postcard is from one of his trips. We added some books because he takes advantage and buys them in Spanish when he comes over. Finally, the sausages represent the country that he emigrated to.




Additional pictures

Additional pictures

Additional pictures

Additional pictures

Additional pictures


Title
Manuel Gómez is a migrant
 

Pablo García Gómez · 21 febrero 2018 20:07


Family picture

Story
My grandfather, born in 1944; when he had only 16 years old, he must went his first migration to Andalucía because he must brought money to his house. When he had between 18 and 19 years he migrate two times to Barcelona and when he had 19 years he migrate to Lyon, France; then he went back to Galicia because he must did the military service. When he finished the military service, he went to La Coruña because he must take a boat because he must went fishing to the gran sol sea and, after three tides, went to house and got married with my grandmother.


Title
Carmen López Mansilla is a migrant
 

Álvaro De Soto López · 27 enero 2019 15:30


Family picture

Story
Cuando cumplió 18 años y no sabía que estudiar sus padres la mandaron a estados unidos a estudiar y a aprender inglés.
Viajó hasta Cuándo, Illinois, a 4 horas de Chicago. Carthage era un pueblo pequeño y de mente conservadora. Allí había una universidad con un campus precioso, la mayoría eran españoles.
Cuando empezaron las clases y fueron conociendo a los profesores estos les empezaron a hacer unas preguntas tal y como "si en España había electricidad". O si aún iban en en carro. Por lo que les hacían sentirse inferiores. Después los alumnos les preguntaron a los profesores si sabían dónde estaba España y no tenían ni idea.
Empezaron las Navidades y la mayoría de los alumnos volvíeron a sus casas pero ella no. Su hermana la fue a visitar y la llevo de viaje a Nueva York allí lo pasaron muy bien. Al volver a la residencia todo estaba muy solo pero ella siempre iba a una salita dónde estaba la televisión en la residencia con unos compañeros que quedaban.
Una tarde en la que ella estaba con sus compañeros viendo la televisión sintieron derrepente una fuerte discusión explosión, asustados miraron a sus alrededores y vieron en un tiro en el ventanal, fueran un grupo de jóvenes que les habían disparado por ser extranjeros. La policía fue y los interrogó. Fue pasando el tiempo y ella fue conociendo a gente muy maja u sin tantos prejuicios. Llega el momento en el que conoce a su marido , ella es de Barcelona, pero allí eran de todas partes de España así que un día se cruzó con Jacobo, un gallego que rápido corrió a aguantarle la puerta y cederle el paso, muy cortésmente. A partir de ese momento ya no se volvieron a separar fue amor a primera vista.
Despues de tres años en Carthage acabaron sus estudios allí y los dos juntos vovlvieron a España como pareja.


Title
Higinia Prieto is a migrant
 

Laura Montaña Mata · 16 enero 2018 17:35


Family picture

Story
Higinia was born on the 1935 in Marrozos, when she lived with all her sisters and his aunts. The summer of 1947 she goes to a apartament in Villalba to work. She liked stay there because it was an interesting summer and she met many people from Madrid. At the age of 18 she found a job in Santiago de Compostela as a housewife in the train station of the city (because the director of the station lived in the secound plant of the build) and she stayed at a provisional familly flat. Years ago she got married and decided to bought a house in Santiago for himself and his husband. She had a child, who got married in 1999. Then I was born on the 2004 and a year later she moved with her daugther, his wife and me to our flat in Bertamirans, where stills living actually. Now she doesn't goes to Santiago much often but she always says that it is and still will be the same city that she knew for many years, coexisting with all modern society and the technological advances of our days because is what the cities are for, to harbor people for centuries, before disappearing completely.

Additional pictures

Additional pictures


Título

Dosinda Pereira é unha persoa migrante

 

Sara Calvo Pérez · 7 noviembre 2022 20:06


Foto de familia

Historia
No ano 1969, cando a miña avoa tiña 20 anos, decidiu emigrar a Francia para gañar máis cartos. Como de aquela ata os 21 anos aínda eras menor de idade o seu bisavó tivo que firmar un permiso de consentimento para que ela puidera marchar a Francia.
Marchou para alí no mes de agosto de ese mesmo ano e foi en tren, tardou 1 dia en chegar.
Ela chegou sen saber falar francés, asi que foi traballar de asistente doméstica á casa duns franceses que daban clases de español nun instituto público.
2 anos despois a miña avoa voltou a Españano mes de xullo.


Fotografías adicionais